Satz ID IBUBdQWu2vQs9EHBhT1YXbyf7RY
verb
komm!
(unspecified)
V
undefined
nꜣj als Schreibung für n=j
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unspecified)
-1sg
preposition
zu, hin zu
(unspecified)
PREP
undefined
Süden
(unspecified)
(undefined)
substantive_fem
[Ort:] Theben
(unspecified)
N.f:sg
XII,23
preposition
wegen, betreffs, über
(unspecified)
PREP
substantive
einige, [unbest. Art. Plr.]
(unspecified)
N
substantive_masc
Hirt
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
place_name
[Ort]
(unspecified)
TOPN
particle
im Umstandssatz mit pronominalem Subj.
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unspecified)
-3pl
adverb
hier
(unspecified)
ADV
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
[Ort:] Theben
(unspecified)
N.f:sg
XII,24
particle
indem
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unspecified)
-3pl
verb
[periphrastisch mit Haupt
(unspecified)
V
substantive_masc
Kampf (= ꜣḥ)
(unspecified)
N.m:sg
particle
mit
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Pharao, König
(unspecified)
N.m:sg
adverb
täglich (= n-mnj)
(unspecified)
ADV
"Komm zu mir in den Süden (nach) Theben wegen einiger Hirten vom Schilfdistrikt (Per-djuf), die hier in Theben sind, indem sie täglich mit dem Pharao kämpfen!"
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 02.10.2019)
Persistente ID:
IBUBdQWu2vQs9EHBhT1YXbyf7RY
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWu2vQs9EHBhT1YXbyf7RY
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdQWu2vQs9EHBhT1YXbyf7RY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWu2vQs9EHBhT1YXbyf7RY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWu2vQs9EHBhT1YXbyf7RY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.