Satz ID IBUBdQWhuUAqw09kj6ru9NlITLA



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_3-lit
    de abgrenzen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Flut

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de richterlich trennen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    epith_god
    de die beiden Rivalen (Horus und Seth)

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich bin es, der ⸢die Flut⸣ abgrenzt, der die Beiden Rivalen ⸢trennt⸣.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 28.02.2022)

Persistente ID: IBUBdQWhuUAqw09kj6ru9NlITLA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWhuUAqw09kj6ru9NlITLA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBdQWhuUAqw09kj6ru9NlITLA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWhuUAqw09kj6ru9NlITLA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWhuUAqw09kj6ru9NlITLA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)