Satz ID IBUBdQWMbg6AJ0EWhjEOG6Nno1k
Wenn Patus, Sohn des Pelaias, zu dir wegen der Angelegenheiten von Pkrô kommt, sollst du deswegen einen Brief schreiben, daß Psenesis zu mir kommt.
Kommentare
-
In Vso 4 Ende lies mit Chauveau n=k (Hrsg.: n nꜣ). Die Lesungen pꜣ qrꜥ als geographischer Bezeichnung in Vso 6 und die Lesung von Vso 7 folgen Chauveau. Chauveau identifiziert pꜣ qrꜥ mit dem in Pathyris griechisch mehrfach belegten Pkrô (u.ä.) = "das Ufer". Das ꜥ ist nicht stammhaft, deutet vielmehr (wie ꜥꜣ häufig in späten Texten) häufig auslautendes ô an.
Persistente ID:
IBUBdQWMbg6AJ0EWhjEOG6Nno1k
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWMbg6AJ0EWhjEOG6Nno1k
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdQWMbg6AJ0EWhjEOG6Nno1k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWMbg6AJ0EWhjEOG6Nno1k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWMbg6AJ0EWhjEOG6Nno1k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.