Identifiant de phrase IBUBdQWA59fI6UQVjbWgExSJoDI
Kol1
verb
Rede
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
seitens
(unspecified)
PREP
gods_name
GN/Horus
(unspecified)
DIVN
preposition
zu
(unspecified)
PREP
Kol1/2
substantive_masc
Ertrunkener
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Kol2/3
substantive_masc
Gekenterte
(unspecified)
N.m:sg
Kol3/4
substantive
ausgestreckt auf dem Rücken Liegende
(unspecified)
N:sg
Kol4/5
nisbe_adjective_preposition
befindlich in
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
Kol5
substantive_masc
Urgewässer
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
GBez/'Unterweltlicher
Noun.pl.stabs
N:pl
Rede seitens Horus zu den Ertrunkenen, Gekenterten, ausgestreckt auf dem Rücken Liegenden befindlich im Urgewässer (und) den GBez/'Unterweltlichen':
Amd. Gott Nr. 744
Kol1
Amd. Gott Nr. 744
Kol1
Datation (période):
Auteur(s):
Elke Freier;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 25.09.2025)
Identifiant permanent:
IBUBdQWA59fI6UQVjbWgExSJoDI
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWA59fI6UQVjbWgExSJoDI
Citer en tant que:
(Citation complète)Elke Freier, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase IBUBdQWA59fI6UQVjbWgExSJoDI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWA59fI6UQVjbWgExSJoDI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWA59fI6UQVjbWgExSJoDI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.