Sentence ID IBUBdQW4QEISFkpysQN8GDl8BRw (Variant 2)
Du hast den Ruf aller "Maher"-Elitesoldaten (Var.: aller Streitwagenfahrer) und (?) der "charettier-archer"-Wagenkämpfer Ägyptens erworben/aufgebaut.
Comments
-
- jri̯ rn wird als "den Ruf festigen" (Gardiner, Wilson, Wente, Schneider) oder als "den Ruf erlangen" (Erman, Fischer-Elfert) übersetzt.
- mꜥ~hꜣ~[jr]ʾ: Auf pTurin CGT 54011 steht [kꜣ~ṯꜣ]~nꜣ.
- znn wird meistens als Apposition zu mhr nb aufgefaßt, von Schneider als Koordination übersetzt.
Persistent ID:
IBUBdQW4QEISFkpysQN8GDl8BRw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQW4QEISFkpysQN8GDl8BRw
Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Sentence ID IBUBdQW4QEISFkpysQN8GDl8BRw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQW4QEISFkpysQN8GDl8BRw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQW4QEISFkpysQN8GDl8BRw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).