Satz ID IBUBdQUraX7vH0YMvTp1WyjMORc






    x+17,8
     
     

     
     

    gods_name
    de Neith

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de öffnen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de Weg

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    verb_3-inf
    de schlagen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Feind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    2 bis 3Q
     
     

     
     

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haar (allg.)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Neith öffnete [die Wege?, (damit)] man die Feinde [schlagen? kann] . . . auf seinem Haar . . ..

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.09.2023)

Persistente ID: IBUBdQUraX7vH0YMvTp1WyjMORc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQUraX7vH0YMvTp1WyjMORc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Satz ID IBUBdQUraX7vH0YMvTp1WyjMORc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQUraX7vH0YMvTp1WyjMORc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQUraX7vH0YMvTp1WyjMORc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)