Satz ID IBUBdQTSKMyjZ0U9ov7ipfL4WCA



    particle_nonenclitic
    de denn

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Kind

    (unspecified)
    N.m:sg


    11
     
     

     
     

    particle
    de seit

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de streiten

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [Negationspartikel]

    Aux.bwpw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de sehen

    Inf_Neg.bwpw
    V\inf

    substantive_masc
    de Ansicht

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Furcht

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de wieder

    (unspecified)
    ADV

de Denn ein Mann 〈wird〉 ein Kind, wenn er streitet und kann (dann) nicht das Bild des Zornes wiedererkennen.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.03.2023)

Persistente ID: IBUBdQTSKMyjZ0U9ov7ipfL4WCA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQTSKMyjZ0U9ov7ipfL4WCA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdQTSKMyjZ0U9ov7ipfL4WCA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQTSKMyjZ0U9ov7ipfL4WCA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQTSKMyjZ0U9ov7ipfL4WCA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)