Satz ID IBUBdQT4BYwvfEoXtFkM6VVV5SY




    137a

    137a
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de gehen

    Imp.sg
    V\imp.sg




    209
     
     

     
     

    preposition
    de hinter (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sonne

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de reinigen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Geh nach deiner Sonne und reinige dich doch.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 08.10.2021)

Persistente ID: IBUBdQT4BYwvfEoXtFkM6VVV5SY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQT4BYwvfEoXtFkM6VVV5SY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBdQT4BYwvfEoXtFkM6VVV5SY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQT4BYwvfEoXtFkM6VVV5SY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQT4BYwvfEoXtFkM6VVV5SY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)