Satz ID IBUBdQQuzQGXTUTbtIJ4KV7eoJI


Tꜣ-mrj.t ḫprw~pw.tj m Zeilenende zerstört rto y+2,10 = Condon 22,10 Rꜥ


    place_name
    de
    Ägypten

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-lit
    de
    werden

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     




    rto y+2,10 = Condon 22,10
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     
de
Ägypten ist verwandelt in [---] Re.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdQQuzQGXTUTbtIJ4KV7eoJI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQQuzQGXTUTbtIJ4KV7eoJI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdQQuzQGXTUTbtIJ4KV7eoJI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQQuzQGXTUTbtIJ4KV7eoJI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQQuzQGXTUTbtIJ4KV7eoJI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)