Identifiant de phrase IBUBdQPWZFzVJEcCvn9EnA6F7yo




    personal_pronoun
    de
    du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m


    substantive_masc
    de
    Erster

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Freund

    Noun.pl.stc
    N:pl:stc


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.2sgm_adv/Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    adverb
    de
    auch; ebenso; gleichermaßen

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    vor (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Verklärter (seliger Toter)

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphes disposés artificiellement
de
Du bist der erste unter den Freunden des Königs und du bist gleichermaßen vor (allen) Verklärten.
Auteur(s): Gunnar Sperveslage; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 22.01.2024)

Identifiant permanent: IBUBdQPWZFzVJEcCvn9EnA6F7yo
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQPWZFzVJEcCvn9EnA6F7yo

Citer en tant que:

(Citation complète)
Gunnar Sperveslage, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Identifiant de phrase IBUBdQPWZFzVJEcCvn9EnA6F7yo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQPWZFzVJEcCvn9EnA6F7yo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQPWZFzVJEcCvn9EnA6F7yo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)