معرف الجملة IBUBdQM8HLGJckrosCxvpBto8vc





    Opet 108
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg


    verb
    de
    gerechtfertigt sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Feind

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb
    de
    richten (zwischen zwei Parteien)(univerbiert)

    (unedited)
    V(infl. unedited)
fr
Je fais que tu sois justifié contre tes ennemis, le jour du jugement.
مؤلف (مؤلفون): Aurélie Paulet؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٥/٠٦/٠٦، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)

معرف دائم: IBUBdQM8HLGJckrosCxvpBto8vc
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQM8HLGJckrosCxvpBto8vc

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Aurélie Paulet، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، معرف الجملة IBUBdQM8HLGJckrosCxvpBto8vc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQM8HLGJckrosCxvpBto8vc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQM8HLGJckrosCxvpBto8vc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)