Identifiant de phrase IBUBdQL4DIMXtEyJtdqurAIA90o


Der Text "Gespräch eines Mannes mit seinem Ba" geht voran




    Der Text "Gespräch eines Mannes mit seinem Ba" geht voran
     
     

     
     
de
Parkinson, Tale of Sinuhe, 287 liest:
[..........................],
[Look, I ..........................]
[.................. long ............]
[... when I come ..............]
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.06.2025)

Identifiant permanent: IBUBdQL4DIMXtEyJtdqurAIA90o
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQL4DIMXtEyJtdqurAIA90o

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant de phrase IBUBdQL4DIMXtEyJtdqurAIA90o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQL4DIMXtEyJtdqurAIA90o>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQL4DIMXtEyJtdqurAIA90o, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)