Sentence ID IBUBdQ9dCNJeZ09mgWgkc9bGzXc
Lücke x+2-3 [ḫnt(.j)]-jmn.tjw x+3 ji̯.n =j n =k 10Q
[Sei gegrüßt, Osiris Chont]amenti, (ich) bin zu dir gekommen. [Ich bin dein Sohn Horus.]
Comments
-
Ergänzung mit Kubisch nach Stele BM EA 893, Zl. 7: hꜣ Wsjr-ḫntj-jmn.tjw / jy.n=j n=k / jnk zꜣ=k Ḥr / nḏ=j ṯw m hrw pn nfr n.j pr.t-ḫrw pn nfr n Wsjr-ḫntj-jmnt.jw: "Oh Osiris-Chontamenti, ich bin zu dir gekommen, (denn) ich bin dein Sohn Horus. Ich beschütze/bewahre dich an diesem schönen Tag dieses schönen Invokationsopfers für Osiris-Chontamenti."
-
Kubisch ergänzt [j:nḏ ḥr=k Wsjr-ḫntj]-jmnt.jw.
Persistent ID:
IBUBdQ9dCNJeZ09mgWgkc9bGzXc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ9dCNJeZ09mgWgkc9bGzXc
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sentence ID IBUBdQ9dCNJeZ09mgWgkc9bGzXc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ9dCNJeZ09mgWgkc9bGzXc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ9dCNJeZ09mgWgkc9bGzXc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).