Sentence ID IBUBdQ9dCNJeZ09mgWgkc9bGzXc






    Lücke
     
     

     
     




    x+2-3
     
     

     
     

    epith_god
    de Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist")

    (unspecified)
    DIVN




    x+3
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    10Q
     
     

     
     

de [Sei gegrüßt, Osiris Chont]amenti, (ich) bin zu dir gekommen. [Ich bin dein Sohn Horus.]

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/07/2020)

Comments
  • Ergänzung mit Kubisch nach Stele BM EA 893, Zl. 7: hꜣ Wsjr-ḫntj-jmn.tjw / jy.n=j n=k / jnk zꜣ=k Ḥr / nḏ=j ṯw m hrw pn nfr n.j pr.t-ḫrw pn nfr n Wsjr-ḫntj-jmnt.jw: "Oh Osiris-Chontamenti, ich bin zu dir gekommen, (denn) ich bin dein Sohn Horus. Ich beschütze/bewahre dich an diesem schönen Tag dieses schönen Invokationsopfers für Osiris-Chontamenti."

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 12/11/2015, latest revision: 12/11/2015

  • Kubisch ergänzt [j:nḏ ḥr=k Wsjr-ḫntj]-jmnt.jw.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 12/11/2015, latest revision: 12/11/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQ9dCNJeZ09mgWgkc9bGzXc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ9dCNJeZ09mgWgkc9bGzXc

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sentence ID IBUBdQ9dCNJeZ09mgWgkc9bGzXc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ9dCNJeZ09mgWgkc9bGzXc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ9dCNJeZ09mgWgkc9bGzXc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)