Satz ID IBUBdQ7UKoaWQkVptg1g6dGQXhY





    1873c
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Nephthys

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    gib!

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive_fem
    de
    Hand

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
Nephthys, gib Pepi - er lebe ewig - deine Hand!
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 10.12.2024)

Persistente ID: IBUBdQ7UKoaWQkVptg1g6dGQXhY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ7UKoaWQkVptg1g6dGQXhY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Satz ID IBUBdQ7UKoaWQkVptg1g6dGQXhY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ7UKoaWQkVptg1g6dGQXhY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ7UKoaWQkVptg1g6dGQXhY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)