Satz ID IBUBdQ7JTVQWh0oUh2wi2pELkcw




    702c

    702c
     
     

     
     




    N/F/E sup 59 = 642
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de grün sein; gedeihen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [Papyrusblüte (?)]

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Auge

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg




    N/F/E sup 60 = 643
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gluthauch

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Pepi Neferkare ist grün wie die/als Papyrusdolde deines Auges, in dem Gluthauch ist.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.01.2022)

Persistente ID: IBUBdQ7JTVQWh0oUh2wi2pELkcw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ7JTVQWh0oUh2wi2pELkcw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBdQ7JTVQWh0oUh2wi2pELkcw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ7JTVQWh0oUh2wi2pELkcw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ7JTVQWh0oUh2wi2pELkcw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)