Satz ID IBUBdQ41cvKvlEbWvaoBNfwd96o



    verb
    de sich freuen

    Imp
    V\imp

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    16
     
     

     
     

    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Ramses' II.]

    (unspecified)
    ROYLN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de "Freue dich König von OÄ uind UÄ Usermaatre-setepenre!

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 21.04.2022)

Persistente ID: IBUBdQ41cvKvlEbWvaoBNfwd96o
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ41cvKvlEbWvaoBNfwd96o

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Satz ID IBUBdQ41cvKvlEbWvaoBNfwd96o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ41cvKvlEbWvaoBNfwd96o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ41cvKvlEbWvaoBNfwd96o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)