Identifiant de phrase IBUBdQ21Sev290TWhWJUfGPVLg0


2 [ı͗w] =f ꜣtḥ [ptj] [r] langeLücke




    2
     
     

     
     


    particle
    de
    indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    verb
    de
    ziehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Bogen

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)



    [r]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    langeLücke
     
     

     
     
de
(Wenn er sich im Traum sieht,) [indem] er [mit dem Bogen auf ...] schießt, [...]
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBdQ21Sev290TWhWJUfGPVLg0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ21Sev290TWhWJUfGPVLg0

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBdQ21Sev290TWhWJUfGPVLg0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ21Sev290TWhWJUfGPVLg0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ21Sev290TWhWJUfGPVLg0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)