Satz ID IBUBdQ20SIzvIkOQtdMHvK9E4PI



    verb
    de tue nicht 〈〈Negierung des Imperativs〉〉

    (unspecified)
    V


    x+3
     
     

     
     

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    verb
    de schädigen, mißhandeln, Unrecht tun, sich vergehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de gegen

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

de Laß nicht zu, daß man ihn schädigt!

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 19.12.2019)

Persistente ID: IBUBdQ20SIzvIkOQtdMHvK9E4PI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ20SIzvIkOQtdMHvK9E4PI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdQ20SIzvIkOQtdMHvK9E4PI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ20SIzvIkOQtdMHvK9E4PI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ20SIzvIkOQtdMHvK9E4PI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)