Sentence ID IBUBdQ0OeY5hE0F6uYrG4nMaYQA
verb
befehlen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
undefined
(unspecified)
(undefined)
particle
indem [im Umstandssatz]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Possessivartikel mask. Sg.]
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
"mein Name" = ich (etc.)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[beim Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb
folgen, dienen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Possessivartikel mask. Sg.]
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Name
(unspecified)
N.m:sg
particle
wie
(unspecified)
PTCL
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
relative_pronoun
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
alt sein/werden (s.a. ꜥw und ꜥw-n-ms!)
(unspecified)
V
preposition
in
(unspecified)
PREP
particle
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Unterwelt
(unspecified)
N.f:sg
adjective
prächtig, herrlich, heilig
(unspecified)
ADJ
"... , indem(?) mein Ka (d.h. ich) deinem Ka (d.h. dir) dient wie die Alten, die in der heiligen Unterwelt sind."
Dating (time frame):
4. Viertel 1. Jhdt. v.Chr.
3V5NOJIC3VBIZBA7QCD6OFSAQY
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
Comments
-
Hierat. Version (VII, h 10): ḥn tw kꜣ=j ḥr šmsj kꜣ=k mj jmꜣḫ.w nn jmj.w dwꜣ.t ḏsr.t.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdQ0OeY5hE0F6uYrG4nMaYQA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ0OeY5hE0F6uYrG4nMaYQA
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQ0OeY5hE0F6uYrG4nMaYQA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ0OeY5hE0F6uYrG4nMaYQA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ0OeY5hE0F6uYrG4nMaYQA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).