Identifiant de phrase IBUBd9zkHn5HEE6Cjd1KTzXLwo0


10

kꜣ 1,10 10 Lücke



    particle
    de
    [Bildungselement von Verbalformen]

    (unspecified)
    PTCL





    1,10
     
     

     
     



    10

    10
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     
de
Dann wird [... ... ...
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.06.2025)

Commentaires
  • Vgl. die Konstruktion kꜣ sḏm=f in Zl. [2,2] = (14).

    Auteur du commentaire: Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd9zkHn5HEE6Cjd1KTzXLwo0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9zkHn5HEE6Cjd1KTzXLwo0

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Identifiant de phrase IBUBd9zkHn5HEE6Cjd1KTzXLwo0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9zkHn5HEE6Cjd1KTzXLwo0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9zkHn5HEE6Cjd1KTzXLwo0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)