Identifiant de phrase IBUBd9zU9IWW40MziRBCYBNhKxo
substantive_masc
Achtung! (Ausruf)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
wegen (Grund, Zweck)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unedited)
-2sg.m
substantive_masc
der Große
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_3-inf
tun
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
es [Enkl. Pron. sg.3.c.]
(unedited)
=3sg.c
substantive_masc
Fährmann
(unedited)
N.m(infl. unedited)
22,3
substantive_fem
Himmel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
[ein Gebäck]; [ein Kuchen]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
befindlich in
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
place_name
Thinis
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
Achtung vor dir, Großer, der das tat, Fährmann des Himmels und der Opferkuchen(sic), der in Thinis ist!
Datation (période):
Auteur(s):
Burkhard Backes;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
Identifiant permanent:
IBUBd9zU9IWW40MziRBCYBNhKxo
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9zU9IWW40MziRBCYBNhKxo
Citer en tant que:
(Citation complète)Burkhard Backes, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd9zU9IWW40MziRBCYBNhKxo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9zU9IWW40MziRBCYBNhKxo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9zU9IWW40MziRBCYBNhKxo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.