Satz ID IBUBd9z0WdYTSUn8oyX5egkYfGk



    verb_3-inf
    de loben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg




    B.5
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de mehr als

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de das Gestern

    (unspecified)
    N

en I was praised today more than yesterday.

Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 31.01.2023)

Kommentare
  • ḥzi̯ wj: für die Interpretation als Adjektivalsatz siehe Grapow, in: ZÄS 71, 1935, 52, Anm. 1, der selber auf Sethe, Erläuterungen zu den Lesestücken, zu 74.16 und 75.6, verweist.

    Autor:in des Kommentars: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 21.09.2016

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd9z0WdYTSUn8oyX5egkYfGk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9z0WdYTSUn8oyX5egkYfGk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Satz ID IBUBd9z0WdYTSUn8oyX5egkYfGk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9z0WdYTSUn8oyX5egkYfGk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9z0WdYTSUn8oyX5egkYfGk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)