Satz ID IBUBd9ysWbSsCE00nQohrzfRgPI
Wenn man aber die Tanne fällt und es fällt zu Boden und du kommst, um es zu suchen - (selbst) wenn du sieben Jahre mit seiner Suche verbringst: Lass (es) dein Herz nicht überdrüssig sein!
Kommentare
-
Vgl. H. Satzinger, Neuägyptische Studien. Die Partikel jr. Das Tempussystem; Wien 1976 (WZKM Beiheft 6), S. 49. Er zweifelte, ob šꜥd ein tw-Passiv ist, da seine anderen Beispiele aktivische sḏm=fs haben. Sieht man in dem tw jedoch nicht das Passiv-Infix, sondern das unpersönliche Suffixpronomen "man", läge eine normale Konstruktion vor.
Persistente ID:
IBUBd9ysWbSsCE00nQohrzfRgPI
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9ysWbSsCE00nQohrzfRgPI
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Satz ID IBUBd9ysWbSsCE00nQohrzfRgPI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9ysWbSsCE00nQohrzfRgPI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9ysWbSsCE00nQohrzfRgPI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.