Satz ID IBUBd9y40BLDxk5ZrR1xwVkuytc



    verb_3-lit
    de herumgehen, herumziehen

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Fremdland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl




    182
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de kommen nach (r)

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    preposition
    de aus (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Qatanum/Qatna (Stadtstaat (?) in Syrien)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de zu, nach

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Retjenu (Syrien-Palästina)

    (unspecified)
    TOPN

de (Nachdem) Du die Fremdländer durchzogen hattest, bist Du (schließlich) von Qatna nach Retenu gekommen.

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 20.04.2023)

Kommentare
  • Oder pẖr.n=k?!

    Autor:in des Kommentars: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd9y40BLDxk5ZrR1xwVkuytc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9y40BLDxk5ZrR1xwVkuytc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Satz ID IBUBd9y40BLDxk5ZrR1xwVkuytc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9y40BLDxk5ZrR1xwVkuytc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9y40BLDxk5ZrR1xwVkuytc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)