Satz ID IBUBd9vHmFOG6ET4iM7erdEsRv0



    verb_2-lit
    de schmerzen, krank sein, traurig sein

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de du, [pron. enkl. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    preposition
    de wegen [Grund, Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    8
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Bedarf, Anteil, Pflicht

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Wegen ihr und (ihres) Anteils bist du auf ewig erkrankt.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.12.2019)

Persistente ID: IBUBd9vHmFOG6ET4iM7erdEsRv0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9vHmFOG6ET4iM7erdEsRv0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Satz ID IBUBd9vHmFOG6ET4iM7erdEsRv0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9vHmFOG6ET4iM7erdEsRv0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9vHmFOG6ET4iM7erdEsRv0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)