Satz ID IBUBd9vBqQTw1Eapr1f66TJ5D10



    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3pl
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de hoher Beamter

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Schutz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Sein (des Amtes) (vorgesetzter) hoher Beamter ist sein (des Amtinhabers) Schutz (d.h. die dem Amt übergeordnete Behörde schützt den Schreiber).

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 03.05.2023)

Kommentare
  • Die Suffixpronomina laufen in pBoulaq 4 durcheinander. Im vorherigen Satz ist jꜣw.t Singular, da m-dj=s folgt. In diesem und dem nächsten Satz wird es aber als Plural (pꜣy=sn; in oGardiner 357 jedoch pꜣy=s) gehandhabt bzw. wird nicht auf das Amt (feminin) sondern auf den Amtsinhaber (maskulin) angespielt in ḫr.t=f und mk.t=f.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd9vBqQTw1Eapr1f66TJ5D10
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9vBqQTw1Eapr1f66TJ5D10

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Satz ID IBUBd9vBqQTw1Eapr1f66TJ5D10 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9vBqQTw1Eapr1f66TJ5D10>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9vBqQTw1Eapr1f66TJ5D10, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)