Satz ID IBUBd9qeIn9MlktZrnhd5pF37Jc



    verb_3-inf
    de herauskommen, herausgehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Ort, Stelle

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de vollkommen, gut, schön

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Zum schönen Ort sollst du herausgehen!

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd9qeIn9MlktZrnhd5pF37Jc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9qeIn9MlktZrnhd5pF37Jc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd9qeIn9MlktZrnhd5pF37Jc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9qeIn9MlktZrnhd5pF37Jc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9qeIn9MlktZrnhd5pF37Jc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)