Identifiant de phrase IBUBd9oGas6QOk2RjNItdikVWtE


II,15 Ḥr pꜣ h̭m pꜣ wꜥb rmṯ ⸮_? Spatium swr Spatium 1/2




    II,15
     
     

     
     


    person_name
    de
    ["Horus"] [verschiedene Personen]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    (der) Jüngere

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Priester

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    ⸮_?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    Spatium
     
     

     
     


    substantive
    de
    Getränk, Bier(?)

    (unedited)
    N(infl. unedited)



    Spatium
     
     

     
     


    numeral
    de
    1/2

    (unedited)
    NUM(infl. unedited)
de
Horos der Jüngere, der Wab-Priester ...: Getränk, 1/2.
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.07.2021)

Commentaires
  • Andrews zwischen h̭m und swr: "pꜣ wꜥb I͗mn rmt ?fꜣy?."; vgl. Kommentar zu I 19.

    Auteur du commentaire: Günter Vittmann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd9oGas6QOk2RjNItdikVWtE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9oGas6QOk2RjNItdikVWtE

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd9oGas6QOk2RjNItdikVWtE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9oGas6QOk2RjNItdikVWtE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9oGas6QOk2RjNItdikVWtE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)