Satz ID IBUBd9nWOw0xtkmKsHrIJJ4UlHc



    substantive_fem
    de [Horusauge]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de [ein Fisch]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Kater

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de vollkommen, gut, schön

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Löwe

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Schafbock, Widder

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de gib!, gebt!

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de hin zu, von her [Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

de Udjat-Auge, Abdju-Fisch, schöner Kater, Löwe, Bock, wende mir dein Antlitz zu!

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd9nWOw0xtkmKsHrIJJ4UlHc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9nWOw0xtkmKsHrIJJ4UlHc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd9nWOw0xtkmKsHrIJJ4UlHc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9nWOw0xtkmKsHrIJJ4UlHc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9nWOw0xtkmKsHrIJJ4UlHc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)