Satz ID IBUBd9mECNfoTUVxgExQee2kGiA
6,9 [jri̯.⸮n?] =[f] [nm.t] [ḫr] Lücke von etwa einem Vers( )
6,9
6,9
verb_3-inf
machen
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
Schlachtbank; Richtstätte
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
fallen
(unspecified)
V(infl. unedited)
Lücke von etwa einem Vers( )
[Er hat eine Schlachtbank gemacht, auf der ... fallen.]
(1 Vers fehlt (?))
(1 Vers fehlt (?))
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Johannes Jüngling,
Anja Weber,
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
- jri̯: in oVarille 61 steht wahrscheinlich ein sḏm.n=f, in pBerlin P. 15738 eher sḏm=f.
- ?t?nw in oDeM 1665 in der Textsynopse von Fischer-Elfert: sicher an der falschen Stelle: siehe bei Vers § 6.7.
- Falls ein Vers § 6,8bis (siehe die Anmerkung dort) anzusetzen ist, muß auch hier ein Vers fehlen.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd9mECNfoTUVxgExQee2kGiA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9mECNfoTUVxgExQee2kGiA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd9mECNfoTUVxgExQee2kGiA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9mECNfoTUVxgExQee2kGiA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9mECNfoTUVxgExQee2kGiA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.