Sentence ID IBUBd9lG58YWQEdkt528V9t8rJ0


Std3Sz11Z18/19 njm Std3Sz11Z19 Kꜣ.wj Std3Sz11Z20 ḥtp nṯr m qmꜣ.n Std3Sz11Z21 =f



    Std3Sz11Z18/19
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de sich freuen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    Std3Sz11Z19
     
     

     
     

    gods_name
    de GBez/'Doppelstier'

    (unspecified)
    DIVN


    Std3Sz11Z20
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de zur Ruhe gehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de schaffen

    Rel.form.n.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr


    Std3Sz11Z21
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Es freut sich sich der Doppelstier, wenn der Gott sich in dem niederlässt, was er geschaffen hat.

Author(s): Elke Freier & Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/20/2024)

Persistent ID: IBUBd9lG58YWQEdkt528V9t8rJ0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9lG58YWQEdkt528V9t8rJ0

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Sentence ID IBUBd9lG58YWQEdkt528V9t8rJ0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9lG58YWQEdkt528V9t8rJ0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9lG58YWQEdkt528V9t8rJ0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)