Satz ID IBUBd9l138BTgkwGlZyN30gO3Cg
H13d
H13d
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_2-lit
wissen
PsP.1sg
V\res-1sg
particle
seit
(unspecified)
PTCL
{nb.t}
(unspecified)
(infl. unspecified)
personal_pronoun
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
substantive_masc
Herr
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
davon
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
adverb
ganz
(unspecified)
ADV
•
Ich weiß (es), seit/weil 〈ich〉 der Herr von diesem allem bin (?).
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Wie der Text ursprünglich lautete, ist unbekannt. Alle Handschriften sind fragmentarisch und verstümmelt, auch die seit der Publikation von Helck hinzugekommenen oDeM 1136 ([...]=k ḏr rk jnk nb [...]: "... du, seit der Zeit, als ich Herr ...(?)") und 1386 ([...] Nb-r-ḏr).
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd9l138BTgkwGlZyN30gO3Cg
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9l138BTgkwGlZyN30gO3Cg
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd9l138BTgkwGlZyN30gO3Cg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9l138BTgkwGlZyN30gO3Cg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9l138BTgkwGlZyN30gO3Cg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.