Satz ID IBUBd9kX6CZxG0xyk0B6c2LTjQY


stark beschädigte Passage smt ⸮wꜣḥ? ı͗rtj.t wm⸢tj⸣.t pꜣ ntj-ı͗w =j Lücke A,10 Lücke



    stark beschädigte Passage
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Art, Gestalt, Gleiches, Aussehen; Ähnlichkeit; Angelegenheit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de
    legen, hinlegen, (hin)stellen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Milch

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adjective
    de
    dick(?)

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de
    vor Suffix

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    Lücke
     
     

     
     


    A,10
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     
de
"... ... wie das Hinstellen von dicker(?) Milch - das, was ich [tue(?)... ...]."
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 22.12.2023)

Kommentare
  • Lesungen wꜣḥ und wmtj.t nach Quack. - Syntaktische Bezüge wegen der Lücken unklar.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd9kX6CZxG0xyk0B6c2LTjQY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9kX6CZxG0xyk0B6c2LTjQY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd9kX6CZxG0xyk0B6c2LTjQY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9kX6CZxG0xyk0B6c2LTjQY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9kX6CZxG0xyk0B6c2LTjQY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)