Sentence ID IBUBd9hkrJNlB0w8mgfW82jn99g
93
particle_nonenclitic
[Fragepartikel]
(unspecified)
PTCL
interjection
siehe!
(unspecified)
INTJ
substantive_masc
Vater
(unspecified)
N.m:sg
={f}
(unspecified)
(infl. unspecified)
verb_2-lit
negieren
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
in Hinsicht auf (Bezug)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
{r}
(unspecified)
(infl. unspecified)
[§93] Siehe, ist (der etwa) ein Vater, der 〈seinen〉 Sohn negiert?
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Die hieroglyphischen Versionen geben js pꜣ.n jtj ḫm ḥr sꜣ=f. Vgl. Spalinger, Transformation, 20, zur Frage der Reinterpretation bzw. einem Lese- und Verständnisfehler durch den Schreiber des Manuskripts.
-
Am Ende einer Zeile kommt in Rf. und besonders pSallier III häufig ein unmotiviertes r vor: §§ 41, 42 (Mitte?), 93, 97, 98(?), 103(?), 104, 120, 127(?), 154(?), 181(?), 218, 224, 230(?), 275, 279, 303. Dies tritt auch in pSallier I auf, der ebenfalls mit dem Schreiber Pentaweret in Verbindung steht.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd9hkrJNlB0w8mgfW82jn99g
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9hkrJNlB0w8mgfW82jn99g
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9hkrJNlB0w8mgfW82jn99g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9hkrJNlB0w8mgfW82jn99g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9hkrJNlB0w8mgfW82jn99g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.