Satz ID IBUBd9ZXz6RQOkVphW82WLHz8Lw




    verb_3-lit
    de
    leuchten

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Chepri (Sonnengott am Morgen)

    (unspecified)
    DIVN






     
     

     
     
de
Wie Chepri leuchtest du.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.09.2025)

Persistente ID: IBUBd9ZXz6RQOkVphW82WLHz8Lw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9ZXz6RQOkVphW82WLHz8Lw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Satz ID IBUBd9ZXz6RQOkVphW82WLHz8Lw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9ZXz6RQOkVphW82WLHz8Lw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9ZXz6RQOkVphW82WLHz8Lw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)