Identifiant de phrase IBUBd9WifnLwzUQ3hQO5lMn86WY


4.Rind:1 Text unbekannter Länge zerstört [ntj] ⸢ḥnꜥ⸣ =(j)




    4.Rind:1
     
     

     
     



    Text unbekannter Länge zerstört
     
     

     
     


    relative_pronoun
    de
    [Relativum]

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg
de
[..., welcher] bei mir ist.
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBd9WifnLwzUQ3hQO5lMn86WY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9WifnLwzUQ3hQO5lMn86WY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd9WifnLwzUQ3hQO5lMn86WY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9WifnLwzUQ3hQO5lMn86WY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9WifnLwzUQ3hQO5lMn86WY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)