Satz ID IBUBd9WaxGepakS0shF5lvhgIWQ
undefined
"sagend", mit den Worten
(unedited)
(undefined)
particle
[Fragewort] (=ı͗n)
(unedited)
PTCL
undefined
sein, existieren
(unedited)
(undefined)
substantive_fem
Beleidigung(?)
(unedited)
N.f
VII,13
preposition
in Bezug auf
(unedited)
PREP
particle
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_masc
Biene
(unedited)
N.m
relative_pronoun
[Relativpartikel:] welcher, der
(unedited)
REL
verb
tun, machen
(unedited)
V
personal_pronoun
〈〈Possessivartikel fem. Sgl.
(unedited)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
substantive_fem
Wabe (= nnj.t)
(unedited)
N.f
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP
substantive
Honig
(unedited)
N
preposition
in
(unedited)
PREP
particle
die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_fem
Bienenkorb(?)
(unedited)
N.f
particle
wenn
(unedited)
PTCL
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
VII,14
verb
riechen
(unedited)
V
preposition
(reichen) nach
(unedited)
PREP
particle
die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_fem
Kot
(unedited)
N.f
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP
particle
die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_fem
Kuh
(unedited)
N.f
undefined
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unedited)
(undefined)
verb
herauskommen, erscheinen
(unspecified)
V
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
preposition
aus, von
(unedited)
PREP
personal_pronoun
sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉
(unedited)
-3sg.f
relative_pronoun
[Relativpartikel] welcher, der (vor Nomen mit oder ohne (Possessiv-)Artikel)
(unedited)
REL
gods_name
Neith
(unedited)
DIVN
undefined
(ist) diese 〈〈Kopula fem. Sgl.〉〉
(unedited)
(undefined)
folgendermaßen: "Ist es eine Beleidigung für die Biene, deren Honigwabe im Bienenkorb ist, wenn sie nach dem Mist der Kuh riecht, aus der sie hervorgegangen ist und welche (die Kuh) die Neith ist?"
Datierung:
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 09.08.2022)
Kommentare
-
Lies "Neith", nicht "Nut".
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd9WaxGepakS0shF5lvhgIWQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9WaxGepakS0shF5lvhgIWQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd9WaxGepakS0shF5lvhgIWQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9WaxGepakS0shF5lvhgIWQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9WaxGepakS0shF5lvhgIWQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.