Identifiant de phrase IBUBd9WQL5DRK0RXsbIoC1S2k1A
Commentaires
-
- Die Übersetzung ist problematisch. Meistens wird nn-wn ḫꜣḫ-jb jni̯.tw ꜥ als Satz aufgefaßt, parallel zu den vorherigen Negativsätzen ("Es gibt keinen Ungeduldigen, 〈dessen〉 Arm/Hilfe eingerufen wird"), aber die Negation ist unterschiedlich, jni̯.tw ist kein Partizip und man vermißt ein Suffix bei ꜥ. Darum läßt Parkinson, The Tale of Sinuhe, 68 den Satz mit ḫꜣḫ-jb enden: "no hasty-hearted man will exist".
- Ein weiteres Problem ist die Bedeutung von jni̯ ꜥ. Heißt es "die Hand holen", daher "Hilfe holen" oder "die Hand gebrauchen, benutzen" oder bedeutet es "die Hand entfernen" (parallel zu jni̯ rd: "die Fußspuren entfernen")? Falls man mit jni̯ ꜥ einen neuen Satz anfangen möchte, kann es auch ein Imperativ mit dem abh. Pron. als Objekt sein. Die Übersetzung wäre dann: "Stretch out to act, ..." (Parkinson, The Tale of Sinuhe, 68) oder "Nimm dir die Hand (vor den Augen) weg, ...".
Identifiant permanent:
IBUBd9WQL5DRK0RXsbIoC1S2k1A
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9WQL5DRK0RXsbIoC1S2k1A
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Lutz Popko, Identifiant de phrase IBUBd9WQL5DRK0RXsbIoC1S2k1A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9WQL5DRK0RXsbIoC1S2k1A>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9WQL5DRK0RXsbIoC1S2k1A, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.