Satz ID IBUBd9TOSXklqU9bivIrbzUIp3s
verb_3-inf
entkommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
zugunsten von (idiomatisch)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Finger
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
10
verb_2-lit
sagen
Inf
V\inf
substantive_masc
körperliche Kraft
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Fremdland
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
fern
Adj.plm
ADJ:m.pl
11
preposition
[identifizierend]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
körperliche Kraft
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Vater
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
Amun
(unspecified)
DIVN
verb_2-lit
zuweisen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
hin zu
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
12
substantive_fem
Kraft
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Sieg
(unspecified)
N.m:sg
preposition
über
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Fremdland
(unspecified)
N.f:sg
adjective
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Jeder, der seinen Fingern entkam, sagte: Seine Stärke gegenüber den fernen Fremdländern entspricht der Stärke seines Vaters Amun, der [dir/ihm] Kraft und Sieg über jedes Fremdland gegeben hat.
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))
Persistente ID:
IBUBd9TOSXklqU9bivIrbzUIp3s
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9TOSXklqU9bivIrbzUIp3s
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd9TOSXklqU9bivIrbzUIp3s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9TOSXklqU9bivIrbzUIp3s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9TOSXklqU9bivIrbzUIp3s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.