Satz ID IBUBd9T5g7omPUvHp6RO6j94sjY






    Lücke
     
     

     
     

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP




    Rto 6
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de (etwas) lesen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de Du sollst dich am Tag der Schrift zuwenden, während du] nachts liest.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

Kommentare
  • Vgl. pSallier I, 3.6: jḫ ḏi̯=k ḥr=k r zẖꜣw m hrw / jw=k ḥr šd m grḥ: "Du sollst dich tagsüber der Schrift zuwenden, während du nachts liest" (LEM 79, 10-11; gleicher Satz in pChester Beatty V, Rto 5.5-6) und pLansing 2.1: wrš (ḥr) zẖꜣw m ḏbꜥ.w=k / jw=k šd m grḥ: "Verbringe den Tag mit Schreiben mit deinen Fingern, während du nachts liest" (LEM 100, 11-12).

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd9T5g7omPUvHp6RO6j94sjY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9T5g7omPUvHp6RO6j94sjY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Satz ID IBUBd9T5g7omPUvHp6RO6j94sjY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9T5g7omPUvHp6RO6j94sjY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9T5g7omPUvHp6RO6j94sjY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)