Satz ID IBUBd9OQR1Dhx0qQrH5hh76lJmk


9. zweite Person unten rechts (1. Wort retrograd geschrieben)

9. zweite Person unten rechts (1. Wort retrograd geschrieben) B10 ⸮šms.w? H̱nm.w-ḥtp



    9. zweite Person unten rechts (1. Wort retrograd geschrieben)

    9. zweite Person unten rechts (1. Wort retrograd geschrieben)
     
     

     
     




    B10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gefolgsmann

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

en The retainer Khnumhotep.

Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 31.01.2023)

Kommentare
  • - šmsw: Lesung mit Faulkner. Im unteren Bildfeld steht dreimal mnj.w=f (Lesung Faulkner), was, der Strichzeichnung in HT I nach zu urteilen, ähnlich geschrieben ist. Ein von M. Marée zur Verfügung gestelltes Detailphoto zeigt ein hieratisches šms-Zeichen (T18) auf läufenden Beinchen (D54).
    - šms-Zeichen und Wachtelküken sind anders orientiert als der Name Chnumhotep.

    Autor:in des Kommentars: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 15.08.2016

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd9OQR1Dhx0qQrH5hh76lJmk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9OQR1Dhx0qQrH5hh76lJmk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Satz ID IBUBd9OQR1Dhx0qQrH5hh76lJmk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9OQR1Dhx0qQrH5hh76lJmk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9OQR1Dhx0qQrH5hh76lJmk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)