Satz ID IBUBd9OPJzxTyUQFoy67ryPBO9Q




    8
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Äußerung, Wort, Rede

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Fehl, Böses (= ḏꜣ)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Antwort, Deutung, Erklärung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de (Was) die schlechten Äuißerungen(?) betrifft, (so ist) seine Antwort/Deutung:

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Oder ist ḏd ist partizipial-substantiviert gebraucht (vgl. analog sr in Z. 6!), also "die Schlechtes Sagenden"? (in diesem Sinne Hrsg.: "the critics"). Zur Deutung des Suffixes in pꜣj=f vgl. M. Depauw, Fs Zauzich 91 (vorsichtig auf die antwortgebende Person bezogen; dies ist aber nur eine vage Möglichkeit). Ob sich "seine" auf den Sachverhalt als solches bezieht? Dann also etwa "die, die Schlechtes sagen - die Antwort darauf ist" etc.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd9OPJzxTyUQFoy67ryPBO9Q
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9OPJzxTyUQFoy67ryPBO9Q

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd9OPJzxTyUQFoy67ryPBO9Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9OPJzxTyUQFoy67ryPBO9Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9OPJzxTyUQFoy67ryPBO9Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)