Satz ID IBUBd9OJpU0ZCEJprjK0i0mQcUo



    verb_2-lit
    de binden

    (unspecified)
    V

    substantive
    de ein Pflanzenbestandteil

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de [eine Pflanze]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [ein Baum]

    (unspecified)
    N.m:sg




    x+7,12
     
     

     
     

    adjective
    de eins (Zahl); einzig

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de zu (lok.); bis (lok.); an (lok.); [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Hand

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_substantive
    de links

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg

    preposition
    de und (Koordination von Substantiv/-formen); sowie (Konjunktion); ferner; und (Koordination von Verben)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [eine Pflanze]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de Göttlicher; Heiliger

    (unspecified)
    N

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Es sollen gebunden werden die Hülse? der menes-Pflanze (und) eine der arw-Akazie an seine linke Hand, und diese göttliche seneb-Pflanze;

Autor:innen: Susanne Töpfer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 06.09.2023)

Persistente ID: IBUBd9OJpU0ZCEJprjK0i0mQcUo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9OJpU0ZCEJprjK0i0mQcUo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Susanne Töpfer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd9OJpU0ZCEJprjK0i0mQcUo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9OJpU0ZCEJprjK0i0mQcUo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9OJpU0ZCEJprjK0i0mQcUo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)