Satz ID IBUBd9O2KM9Vf0s1j3woSYAKPRM



    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb
    de belieben, wollen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Ruhe, Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

de "Du sollst Gnade lieben."

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd9O2KM9Vf0s1j3woSYAKPRM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9O2KM9Vf0s1j3woSYAKPRM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd9O2KM9Vf0s1j3woSYAKPRM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9O2KM9Vf0s1j3woSYAKPRM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9O2KM9Vf0s1j3woSYAKPRM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)