Satz ID IBUBd9NLeDAXbkaatQFPKvgDtgU



    substantive_masc
    de Einziger

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_caus_3-lit
    de versorgen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Volk; Untertanen; Menschen

    (unspecified)
    N.f:sg

en the only great one who sustains the rekhyt-people,

Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.10.2023)

Persistente ID: IBUBd9NLeDAXbkaatQFPKvgDtgU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9NLeDAXbkaatQFPKvgDtgU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Satz ID IBUBd9NLeDAXbkaatQFPKvgDtgU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9NLeDAXbkaatQFPKvgDtgU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9NLeDAXbkaatQFPKvgDtgU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)