Sentence ID IBUBd9MJ8HdQNkYrsykRIMgbyLE
XV,16
undefined
wenn (es geschieht, daß)
(unspecified)
(undefined)
particle
daß
(unspecified)
PTCL
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Klage, Anklage
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Gewaltanwendung, (erlittenes) Unrecht
(unspecified)
N.m:sg
particle
[im Prädikat der "pseudo-cleft-sentence"]
(unspecified)
PTCL
relative_pronoun
[Relativpartikel:] welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
durch
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Pharao, König
(unspecified)
N.m:sg
XV,17
verb
[Imperativ von ḏd] sage!
(unspecified)
V
personal_pronoun
ihn, sie, es
(unspecified)
=3sg.c
verb
veranlassen
(unspecified)
V
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unspecified)
-1sg
verb
tun, machen
(unspecified)
V
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
ihn, sie, es
(unspecified)
=3sg.c
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
ihr, euer 〈〈Suffix 2. Pers. Plr.〉〉
(unspecified)
-2pl
"Wenn es eine Klage über Gewaltanwendung ist, die von seiten Pharaos (geschehen) ist, sagt es (nur), daß ich veranlasse, daß er (der Pharao) es für euch erledigt!"
Dating (time frame):
2. Viertel 1. Jhdt. v.Chr.
EIO2LWBQURGJVC7LQZE5UHGMPU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/29/2022)
Comments
-
Vgl. 1 Setne, V 5. 8 und 2 Setne, II 2.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd9MJ8HdQNkYrsykRIMgbyLE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9MJ8HdQNkYrsykRIMgbyLE
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd9MJ8HdQNkYrsykRIMgbyLE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9MJ8HdQNkYrsykRIMgbyLE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9MJ8HdQNkYrsykRIMgbyLE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).