Satz ID IBUBd9KicGJSKEqIvuEDI3nae7s



    substantive_masc
    de
    Wunsch

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    hoher Beamter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem




    [•]
     
     

     
     
de
Es ist der Wunsch der hohen Beamten.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • ꜣbw bzw. bw.t: fünf Handschriften haben ꜣbw: "Wunsch; wünschen". In oDeM 1529 und oRamesseum 49 steht bw.t: "Abscheu". Auch pTurin CGT 54017 hat laut der Übersetzung von Roccati bw.t. pBerlin P. 15738f ist leider unleserlich (die Transkription von Jäger ist nicht nachvollziehbar).

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd9KicGJSKEqIvuEDI3nae7s
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9KicGJSKEqIvuEDI3nae7s

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd9KicGJSKEqIvuEDI3nae7s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9KicGJSKEqIvuEDI3nae7s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9KicGJSKEqIvuEDI3nae7s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)