Satz ID IBUBd9JKK60ULk0BqYQzSd7jdiQ






    vor Grabherrn, oben
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_substantive
    de ältester

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

    title
    de Balsamierer

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Inpu-hetepu

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Sein ältester Sohn, der Balsamierer Inpu-hetepu.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd9JKK60ULk0BqYQzSd7jdiQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9JKK60ULk0BqYQzSd7jdiQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd9JKK60ULk0BqYQzSd7jdiQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9JKK60ULk0BqYQzSd7jdiQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9JKK60ULk0BqYQzSd7jdiQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)