Sentence ID IBUBd9IjajGfg0nNn1alV30YR0M


eine Textkolumne auf dem vorspringenden Teil der Tür, neben der Säule Big41,17

eine Textkolumne auf dem vorspringenden Teil der Tür, neben der Säule Big41,17 ḏd-mdw {jn} p.t ḥꜥ.tj ẖr štꜣ 〈=s〉



    eine Textkolumne auf dem vorspringenden Teil der Tür, neben der Säule

    eine Textkolumne auf dem vorspringenden Teil der Tür, neben der Säule
     
     

     
     


    Big41,17

    Big41,17
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de erfreuen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gestalt (eines Gottes)

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

fr Récitation : Le ciel se réjouit sous 〈son〉 image.

Author(s): René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/18/2023)

Comments
  • Les variantes collectionnées par Herbin (BIFAO 82) montrent que le mot štꜣ est soit suivi d'un suffixe, soit du mot jꜣbt,t "oeil gauche". Dans le premier cas, il faut supposer que le signe pt est une faute. Dans le second cas, jꜣbt,t ne fut gravé qu'une fois.

    Commentary author: René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 12/11/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9IjajGfg0nNn1alV30YR0M
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9IjajGfg0nNn1alV30YR0M

Please cite as:

(Full citation)
René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Sentence ID IBUBd9IjajGfg0nNn1alV30YR0M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9IjajGfg0nNn1alV30YR0M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9IjajGfg0nNn1alV30YR0M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)