Satz ID IBUBd9Eqea9d40PplQT3i7ajmCk


Zl. x+3.1 Zeichenreste jm ḫr r tꜣ Zl. x+3.2 m hnw ḏbꜥ.wt Zl. x+2-3 m wꜥ Zl. x+3.3 jm ṯzi̯.t Zl. x+3.4 šw m ḏꜥm



    Zl. x+3.1
     
     

     
     


    Zeichenreste
     
     

     
     

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    verb_2-lit
    de
    fallen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    zu (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Erdboden

    (unspecified)
    N.m:sg


    Zl. x+3.2
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kasten

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Siegel

    (unspecified)
    N.f:sg


    Zl. x+2-3
     
     

     
     

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    adjective
    de
    einzig

    (unspecified)
    ADJ


    Zl. x+3.3
     
     

     
     

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    hochheben

    Inf.t
    V\inf


    Zl. x+3.4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    leer sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Weißgold

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Ein Objekt von) dort ist auf die Erde gefallen, im Kasten ein Siegel als einziges, beim Hochheben (des Deckels ist der Kasten) leer von Weißgold.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd9Eqea9d40PplQT3i7ajmCk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Eqea9d40PplQT3i7ajmCk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd9Eqea9d40PplQT3i7ajmCk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Eqea9d40PplQT3i7ajmCk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Eqea9d40PplQT3i7ajmCk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)